Dispositivos Médicos y Traducción. Salvando vidas desde Costa Rica. Costa Rica se ha identificado por ser un país líder en la atracción de inversión extranjera, siendo sede de múltiples empresas multinacionales. Parte de las razones fundamentales para ese logro, tienen que ver con su estabilidad, seguridad jurídica, mano de obra capacitada y bilingüe, así como los incentivos fiscales que ofrece. Todo esto ha convertido a nuestro país en un centro de manufactura y servicios para todo el continente, consolidándose cada vez más, muy en especial en el sector de los fabricantes de ciencias de la vida, en especial para las multinacionales de dispositivos médicos, lo que ha permitido el desarrollo y especialización de empresas en esta industria.
Actualmente, es el segundo país de América Latina en exportación de dispositivos médicos, controlando el 24% del mercado regional, solo superado por México. A nivel mundial se encuentra en la posición décimo cuarta, aportando el 2% de exportaciones de este tipo, según datos de la Promotora de Comercio Exterior de Costa Rica (PROCOMER). Estos números toman más relevancia al detallar que el equipo médico y de precisión obtuvo un crecimiento del 18% durante el 2021, colocando a esta industria como uno de los principales exportadores de Costa Rica.
Costa Rica suma más de 30 años de experiencia supliendo a la industria global de dispositivos médicos a nivel mundial. Actualmente, alberga a 6 de las 10 compañías de dispositivos médicos más importantes. Este sector también ha sido un importante generador de empleabilidad, ya que, en los últimos años ha generado más de 38 mil puestos de trabajo y la cifra podría aumentar en años próximos. Y es que según datos de la Coalición Costarricense de Iniciativas de Desarrollo (CINDE) esta industria mantiene un crecimiento constante desde el 2018.

Como casi todo sector empresarial, estas empresas se enfrentan al reto de reinventarse constantemente, gracias a la acelerada transformación global de la industria. Además, deben asegurarse de cumplir con los estándares de calidad y de cumplir con la mitigación de riesgos. Es importante recordar que estos sistemas de calidad y prevención del riesgo deben contemplar necesariamente la comunicación eficaz y eficiente como un aspecto de especial atención. Particularmente en esta industria, donde la interacción con personas, empresas o instituciones con idiomas distintos, es cada vez mayor. Es aquí donde los servicios profesionales de traducción e interpretación toman trascendencia, y se vuelven más relevantes en la industria de dispositivos médicos.
El servicio de traducción relacionado con dispositivos médicos se trata de una labor que debe ser desarrollada con alto profesionalismo, porque aquí un leve error podría afectar seriamente la vida y la salud de las personas. Actualmente existe una terminología farmacéutica o médica muy específica, por lo tanto, hay mucha variedad de documentos que son susceptibles a ser mal traducidos. Para todos ellos se debería confiar en traductores profesionales especializados, ya que pueden estar en juego la salud de los pacientes, la aceptación de los documentos por parte de las autoridades de los distintos países o simplemente la calidad final de dichos documentos.

La traducción del contenido relacionado con dispositivos médicos e instrucciones debe realizarse por traductores especializados que posean experiencia en los campos médicos relevantes. Por lo tanto, trabajar con un traductor que no conoce la terminología médica y los requisitos reglamentarios vigentes en un país o región determinados simplemente no será suficiente para traducir las instrucciones de un dispositivo médico u otros contenidos relacionados con el equipo médico. Si ya preparar toda la documentación que genera el sector en el idioma local tiene sus dificultades, traducirla a otros idiomas es un proceso complejo que no puede supeditarse a una traducción palabra por palabra. Hay que poner atención al significado del texto de origen y buscar las equivalencias en toda la compleja terminología que se emplea en el sector.
Dado el entorno tan competitivo, la naturaleza de los dispositivos médicos con incidencia directa en la vida de pacientes, y la alta regulación resultante, el asunto de la comunicación multicultural y multilingüe se convierte en un factor critico de éxito y continuidad del negocio. De hecho, la traducción y localización de toda la documentación, procedimientos operativos en la fabricación, instrucciones de uso, videos, material de entrenamiento, etc., es una actividad mandatoria y estratégica que hace parte de las políticas de calidad y mitigación de riesgos de las empresas en este sector de dispositivos médicos. En LingoCall brindamos servicios de traducción oficial de procedimientos operativos estándar de dispositivos médicos. Contamos con traductores e intérpretes profesionales y con experiencia. Nuestros clientes en Zona Franca de Coyol y la Zona Franca de La Lima son nuestra mejor carta de presentación, contáctenos ahora mismo y con gusto le realizamos un presupuesto de acuerdo a las necesidades de su empresa.
