LOCALIZACIÓN
Brindamos servicios profesionales de localización de plataformas digitales y sitios web.
La localización a menudo se confunde con la traducción, pero estos términos en realidad significan dos cosas diferentes. La localización es el proceso completo de adaptar un producto o contenido a una ubicación o mercado específico, de acuerdo con el idioma, la cultura y las expresiones idiomáticas específicas de esa ubicación / mercado.
La traducción es el proceso de convertir texto de un idioma a otro. La traducción es un aspecto de la localización, pero la localización es más extensa.

La localización también implica la adaptación de otros elementos a un mercado objetivo, dentro de lo que se incluye:
- Modificar gráficos y diseño para mostrar correctamente el texto traducido.
- Cambiar el contenido para adaptarse a las preferencias
- Conversión a monedas y unidades de medida locales
- Usar el formato adecuado para elementos como fechas, direcciones y números de teléfono
- Abordar las regulaciones locales y los requisitos legales
En resumen, la localización le da al contenido o texto la apariencia esperada por el público objetivo. Hace que lo “sientan” fluido y natural. Como si una persona local lo hubiera escrito.
