Entradas

SUBTITULADO Y CLOSED CAPTION (CC)

Brindamos servicios profesionales de subtitulado.

Los subtítulos son texto derivado de una transcripción o guion, del diálogo o comentario en películas, programas de televisión, videojuegos y similares, que generalmente se muestran en la parte inferior de la pantalla, pero también pueden estar en la parte superior de esta si hay ya texto en la parte inferior de la pantalla. Pueden ser una forma de traducción escrita de un diálogo en un idioma extranjero o una interpretación escrita del diálogo en el mismo idioma, con o sin información adicional para ayudar a los espectadores sordos o con dificultades auditivas que no pueden entender el idioma hablado, o que tienen problemas de reconocimiento de acento para seguir el diálogo.

Los subtítulos, traducidos o en el mismo idioma, se han vuelto muy importantes en la comercialización y difusión de contenidos digitales a nivel internacional. Sobre todo porque facilitan la inclusión de las personas sordas y son más amigables para el usuario, quien puede consumir los contenidos sin tener que activar el audio del video o película.

Los subtítulos cerrados (conocidos en inglés como Closed Caption) es el proceso de incluir texto en un televisor, visualizador de vídeo u otro medio para proporcionar información interpretativa o adicional. Por práctica extendida, se usa como método de transcripción del audio de un programa de televisión en tiempo real; a veces, se incluye descripciones de elementos no verbales. En algunos casos, también se usa para ofrecer una traducción textual alternativa en otro idioma. El estándar HTML5 define los subtítulos cerrados como «una transcripción o traducción de un diálogo, efectos de sonido, partituras de música importantes, y otro tipo de información auditiva relevante […] cuando el sonido del programa no esté disponible o no se pueda escuchar con claridad» (por ejemplo, cuando el audio está silenciado o el espectador es sordo o sufre problemas para escuchar).